Übersicht

01.04.2001
free gift

Wer einem falschen Freund, einem der gefürchteten „false friends“, auf den Leim geht, möchte vielleicht meinen, Freigift würde angeboten. Wer ohne zu zögern richtig übersetzt, versteht auch richtig: Zugabe.

Zugaben bieten alle Bände der neuen zweisprachigen viamundo-Wörterbuchreihe, die der Bertelsmann Lexikon Verlag herausbringt. Die ersten neuen Bände in den Sprachkombinationen Deutsch > Englisch / Englisch > Deutsch; Deutsch > Französisch / Französisch > Deutsch; Deutsch > Spanisch / Spanisch > Deutsch sind seit Mitte April 2001 im Handel. Jede dieser Sprachkombinationen jeweils in den drei offenbar besonders bewährten Wörterbuchklassen Basiswörterbuch mit 35.000 -; Taschenwörterbuch mit 55.000- und Universalwörterbuch mit 110.000 Stichwörtern.

Jeder Band enthält einen interaktiven Vokabeltrainer auf CD-ROM. Das Wortgut und die Übungsbeispiele sind jeweils auf die Hauptbenutzersituationen jeder Wörterbuchklasse abgestimmt. Auf Reisen bei den Basiswörterbüchern, Beispiel: „Gepäckaufbewahrung“, „Panne“ oder „Wetterbericht“, auf Alltag und Beruf bei den Taschenwörterbüchern, so zum Beispiel „Warmmiete“, „Wattestäbchen“ oder „Flaschenöffner“. Sowie auf Musik, Kunst, Kultur bei den Universalwörterbüchern, so zum Beispiel „Ölgemälde“, „Kurzgeschichte“ oder „Loge“.

Jedes dieser kompakten Lernprogramme bietet einen Lernparcours für jeweils etwa 200 zentrale Stichwörter. Dazu etwa 600 abwechslungsreiche Beispielsätze und Übungen, die eingängig Anwendungszusammenhänge vor Augen und Ohren führen: „We have a paper Santa Claus with a beard made of cotton wool“, „Después de la ducha me echo un poco de crema en la cara para que no me seque“ oder „Est-ce qu‘il y a un garage souterrain pour garer la voiture?“

Auch vor Ohren? Ja, denn alle Begriffe und Beispiele sind vertont, sie werden von Muttersprachlern gesprochen. Die Vokabeltrainer ermöglichen damit ein effektives Aussprache- und Hörtraining. Die Stichwörter werden zum größten Teil mit gut ausgewählten Farbfotos veranschaulicht. Darüber hinaus gibt es übersichtliche Grafiken, etwa zur Entstehung des Regens oder zum Begriff Fernsehen.

Stichproben förderten attraktive Details und Extras im Extra zutage: Die Übungstypen sind so vielfältig, dass es dem unerfahrenen wie wohl auch dem etwas versierteren Benutzer Spaß macht, per Multiple Choice, Memory, Lückentext oder Hörverständnischeck zu üben.

Zusatzauskünfte bieten Konjugationshilfen für unregelmäßige Verben, so zum Beispiel von „draw“ oder „ride“. Orthografische Varianten oder differierende Ausdrücke aus dem Lateinamerikanischen Spanisch oder dem Amerikanischen Englisch werden dargestellt, zum Beispiel „theatre / theater“ oder „briefs / panties“ für „Slip“.

Wie ein echter Coach gibt der Vokabeltrainer geduldig und unbestechlich Rückmeldung über Leistungsstand und Lernfortschritt. Die jederzeit aufrufbaren Statistiken mittels derer das vor Augen geführt wird, dürfte einen erheblichen Motivationsschub auslösen. Bereitet es doch vielen Lernenden gewiss Spaß im Wettbewerb mit sich selbst besser zu werden.

Darüber hinaus ist eine Option für ein individuelles Dictionary integriert. So kann der Benutzer sich seinen eigenen, unbegrenzt erweiterbaren Spezialwortschatz anlegen, ihn gesondert speichern und bequem jederzeit abrufen.

Die Benutzerfreundlichkeit der Wörterbücher spiegelt sich auch in der nahezu kinderleichten Bedienung mit automatischer Installation des Vokabeltrainers wieder.
Die Lernsoftware kann mittels logisch angeordneter Navigationspfeile intuitiv nachvollzogen und gehandhabt werden.

Erstaunlich, was so ein kleines Programm für den Lernerfolg leistet und mit mehrstündigem Lernspaß wohl auch dauerhaft vertieft.


Pressekontakt:
Hackländer PR
Barbara Hackländer
Binger Str. 87
14197 Berlin
Tel. 030 - 827.09.421
Fax.030 - 827.09.422